at the same time

at the same time

 英

  • na.同时;另一方面;与此同时
  • 网络然而;在同时;可是

同义词

英汉解释

na.
1.
同时,兼有,既...又...
2.
另一方面;与此同时

英英解释

na.

例句

Einstein is trying to do his scientific work at the same time that he's working six days a week.

爱因斯坦尝试科学工作与此同时星期工作

If Northern Rock had been taken under public control at the same time, the Bank lending would have been unnecessary.

如果政府同时接管央行没有必要贷款

At the same time, the men were told that the US government was evil and did not care about them and that they should forget their families.

同时他们告知美国政府十分邪恶关心他们他们应该忘记自己家人

Enjoying her native culture and fondness for her mother tongue, at the same time, being capable of speaking at least two foreign languages.

喜欢自己母语文化至少掌握外语

This caused general astonishment, and he had the pleasure of being eagerly questioned by his wife and five daughters all at the same time.

一言既出满座太太五个女儿异口同声急切地发问使十分得意

At the same time, a civil war was taking place in El Salvador, and again, the civilian population was caught up in the conflict.

与此同时萨尔瓦多爆发内战一次平民卷入冲突

At the same time, China is not able to invest too much money in the matter at present time.

与此同时中国政府目前不能投资资金

At the same time, QC at the next check whether the number of each inside page is correct, whether the sample size and a uniform requirement.

同时QC检查数目是否正确是否样品规格要求一致

Moreover, even if it did dare to cut rates, how much would this assist the economy if long-term rates jumped at the same time?

此外即便美联储大胆降息如果长期利率同时跃升降息举措经济多大帮助呢?

He devoured books, often working his way through several at the same time, and was an avid consumer of crossword puzzles.

非常热爱书籍常常同一时间从头看到特别热衷于游戏

They say everybody should light their candles at the same time on Sunday evening to light up the city, which is often cast into darkness.

每个人应该周日晚上一时间点燃蜡烛照亮警察陷入黑暗城市

Yet at the same time they remain young girls, trying to grow up in a harsh glare of unprecedented publicity.

与此同时她们年轻女孩试图前所未有公众关注成长

But at the same time, I wanted to do it because we live in a very violent world, and I wanted to show what John was, you know?

同时之所以这个展览因为我们生活一个充满暴力世界告诉人们约翰什么吗?

At the same time, however, how much productivity improvement have we have seen?

然而同时我们看见多少生产力能力改进

At the same time, the side effects of your treatment may make it a challenge for you to take in enough calories and protein.

与此同时治疗副作用可能使难以摄取足够热量蛋白质

At the same time I would like it to be able to take advantage of the existing tools like Blend or Illustrator for doing the layout.

同时希望利用现有工具BlendIlustrator布局优点

because at the same time they are "slugging it out with a global powerhouse" in the form of McDonald's.

因为时间他们类似麦当劳经营模式国际集团高下

If audience members start reading all the text on such a slide, they will not be able to listen to you as the speaker at the same time.

如果观众开始阅读这样幻灯片文字他们不能同时这个演讲说话

But at the same time I have to think of my kids, of my family, and to be there for them, so it is a bit of an emotional moment.

现在孩子家庭考虑一些需要那里他们真是一个令人难过时刻

At the same time, contrary to what you seem to think, federal taxes are not extortionate by modern historical standards.

同时想象相反按照现代历史标准美国联邦税率并不过高

These newly raised troops just as well complete their training in Ulster as at home, and would at the same time become a strategic factor.

这些招募军队可以正如美国国内一样厄尔斯特完成他们训练同时成为一个战略因素

At the same time the bitterness of a decade was not to be stilled even by the end of hostilities.

与此同时甚至敌对结束未能平息十年怨恨

It pleased her to think that she could at the same time suit the lovers' pleased and her own convenience.

使满意认为一来可以使恋人高兴自己方便

He apologized to his guests for the disorder of the room but at the same time looked at them a little proudly, with a veteran's pride.

客人道歉屋里乱糟糟同时老资格自居带着倨傲神情打量客人

At the same time he grew to hate writers because he needed them and he did not want to need anyone.

同时越来越仇视作家因为需要他们不愿依赖任何人

At the same time it stands condemned by others as an extension of unwelcome authority by the few over the many.

与此同时其他指责受欢迎权力扩张

At the same time, a number of teenagers climbed on the dish and had a little party of their own.

这时一些少年爬上盘子举行他们自己联欢会

I can recall the words, and such words, beautiful and terrible at the same time, such a majesty.

记得那些字句了不起美丽可怕真是威风凛凛

At the same time, the so-called Third World of developing nations tested our intellectual and political understanding.

与此同时发展中国家组成所谓第三世界考验我们理智政治领悟

At the same time their printing presses, newspapers, bookstores and libraries exposed the residents to mental activity.

同时它们印刷报馆书店图书馆使居民思想上活动感染

At the same time he had grown intellectually more sluggish and showed little inclination to develop new ideas.

同时思想上故步自封几乎发展

My position was thus at the same time unprecedentedly strong and precarious.

因而地位空前强大又是空前汲汲

There is a need for a highly sensitive system that is at the same time compact and easily portable.

需要灵敏度系统而且应该坚实便于携带

Again Wolf Larsen laughed, at the same time beckoning them with his arm to follow.

赖生同时挥手招呼他们过来

But at the same time he found it very difficult to define them himself.

同时来说一清二楚觉得困难

At the same time we are great swells.

我们同时上等人物

At the same time, see how much memory usage increases in the task manager.

同时查看任务管理器内存使用多少

If a woman could talk out of the two sides of her mouth at the same time, a great deal would be said on both side.

假如女人能够同时嘴巴两边说话那么两边

HuffPo is often accused of piggybacking on the work of traditional media outlets while at the same time hastening their demise.

赫芬顿邮报经常受到批评一方面抄袭传统媒体机构作品另一方面加速它们衰落

DevOps is all about trying to avoid that epic failure and working smarter and more efficiently at the same time.

DevOps就是想方设法避免这种终极失败”,同时大家聪明有效方式工作

At the same time, Mr. Obama said the war in Iraq was a war of "choice that provoked strong differences in my country and around the world. "

与此同时奥巴马先生美国伊拉克战争一个“(决策选择结果这个选择结果引起国家世界其他国家之间强烈分歧”。

At the same time Roberta in her car forward was thinking that Clyde had not appeared so very unfriendly to her.

同一时候前面车厢罗伯塔正在克莱德似乎并不十分无情无义啊

The incident was pathetic and ludicrous at the same time. The guy from upstairs hardly knew whether to laugh or to weep as he related it.

这个插曲可悲可笑楼上讲述简直知道

At the same time, it's precisely because there's so much to talk about that this conference is being held.

同时正是因为诸多问题需要讨论因此我们召开此次研讨会

but he scowled at her with an expression of anger and at the same time of anguish , and bent over the child with the glass.

可是凶狠同时苦恼现出阴郁神色高脚杯孩子弯下腰

You know, it was -- like it happened in England, and Germany, and Italy sort of all at the same time.

知道这个发明可是一下子英国德国意大利一下子发明出来

"It's like moving two oceans together trying to make them flow at the same time, " he said.

好像大洋一起要求它们正常流动”,McCarthy这样

Then they started sort of chanting, you know, like singing and shouting at the same time.

然后他们开始节奏喊叫知道同时唱歌叫喊

At the same time as if to open a new window, the sun and fresh air would come in, but the flies, mosquitoes will come.

同时犹如打开窗户阳光新鲜空气进来苍蝇蚊子进来

At the same time I hoped that he might be able to put me in touch with right people.

写信同时希望能够合适人选取得联系

He got a glimpse of a pretty girl and then shot several glances at her, eager to know whether she caught sight of him at the same time.

无意中瞥见一个漂亮女孩于是同时急切知道是不是注意自己

One of the guests asked him if he had been a student there at the same time as a particular vice principal.

一位客人是否一位特殊校长在位一个学生

At the same time, the cypress trees on the summit seemed to shoot up in a single jet against the sudden blue of the sky.

同时山峰柏树喷气一样朝着突然天空迅速升起

At the same time, you'll be amazed to see how much they like you.

同时惊奇发现别人多么喜欢

And at the same time I was sort of wary of it because we were going to work so much with the blue screen.

同时有些担心因为很多情况我们工作

At the same time, the image of the murderer is wiped off the human side and made to be an absolute villain.

凶手形象电影人性一面塑造彻底反面人物